找到相关内容2604篇,用时10毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 第二次玄奘国际学术讨论会综述

    的前进的榜样。玉华宫是玄奘大师晚年著述译经、生活的地方和圆寂的场所,这里是玄奘学术生涯的精髓所在。代表通过研究指出,玄奘一生译经1335卷,而他在玉华宫就译出了680卷,占大师一生译经总数约二分之一,因此玉华宫是玄奘译经的重要基地,说它在中国佛教史上占有重要的一页是不过分的。学者考证了玉华宫的构成,指出当时宫内有玉华殿、弘法台、嘉寿殿、庆福殿、云光殿、八桂亭、明月殿等译经遗址,这些对恢复重建...

    黄夏年

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06530546986.html
  • 试论道安在佛典目录学上的贡献

    恒山建立寺塔。至晋太元三年(378年)被前秦苻坚请到长安五重寺,先是讲经释经,后主持译场,译经注经。   他一生著述丰硕,在总结译经、编撰经录、注释佛典、创立戒规僧制等诸多方面皆有建树,影响深远,成为中国佛教史上最著名的高僧之一,同时他又是中国佛教目录学的奠基人和开创者。“初经出已久,而旧译时谬,致使深义隐没未通,每至讲说,唯叙大意,转读而已。”面对译经如此混乱,道安尽其所能搜集佛经译本,并加以...

    曾友和

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/06/06390282487.html
  • 鸠摩罗什译经时期的长安僧团

    由国家规范管理的僧官制度还没有形成,但是以寺院讲经和译经为中心,已经形成了核心僧团。譬如以竺佛念为首的译经僧人团体和以道安为首的讲经、译经僧人团体,就是当时长安的核心僧团,已经很有规模。   ...5000僧人而言的。   因此,当时的长安僧团势力出现了三重迭加的格局。首先是竺佛念僧团与道安僧团的成员部分参与了鸠摩罗什的译经工作,相对于鸠摩罗什僧团,竺佛念、道安僧团是长安的“旧僧”,鸠摩罗什僧团是...

    尚永琪

    |五明研究|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/11/13164893559.html
  • 唐玄奘及其佛经翻译

    。后期的代表人物有菩提流志、善无畏、金刚智和不空,在所译经典中密教典籍占有最大部分。 ,   本文集中考察并介绍唐代卓越的旅行家、佛经翻译家和中印文化交流的使者玄奘一生非凡的经历和他所从事的译经事业...则主要盛行小乘正量部[5]。   从玄奘西行到贞观十九年(645)回到长安,对他的佛教造诣和译经事业影响较大的有如下几件事:   (一)在那烂陀寺“钻研诸部及学梵书,凡经五载&...

    杨曾文

    佛学论文|因明|五明

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16460761214.html
  • 《丛书佛教文献类编》序

    传统文化的重要载体,是中国人对中国文化与世界文化的一大贡献,曾经对古代东方世界产生过深远的影响。  佛教自两汉之际传入中国,但一直到东汉末年,中国的佛事活动才以佛经翻译为主,当时的洛阳是译经中心,译者...经》等。他的翻译笔法流畅,文句简略,纯用意译,使当时人容易接受,有利于佛教的普及推广。  西晋佛教的主要活动仍旧是译经,从事译经活动的僧人和居士有十多人,其中成就最大的是竺法护。他一共译出佛教经典...

    吴 平

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07075049016.html
  • 罗什门下十哲简介——中国佛教史话之二十五

    其中有八百余人参加了他的译经事业。由于人才集中,所以他在十余年间,译出了大批高质量的经、律、论。可以肯定,如果不是人才多,他是不可能有如此重大的成就的。在罗什门人中,僧肇等十人尤为突出,被称为“什门十哲”,他们对罗什的译经事业贡献最大,堪称僧界精英。兹就这十个人的简要情况介绍如下:  (1)释僧肇,京兆(今西安)人,家贫,以傭书为生。因长期抄写典籍,得以备览经史。他好老、庄之学,读《老子道德经》,...

    方 之

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07325752337.html
  • 唐朝时期日本留学僧译经大师灵仙考

    不难发现,灵仙大师确实是一位才高八斗之人。能够在阅读佛经时发现问题,并对其进行修改,其智慧必有过人之处,也就是说,灵仙要具备如下素质:通晓经文,精通汉文,掌握梵文。事实证明,入唐后的灵仙参与了大唐的译经...前灵仙学习的是法相宗;第三,灵仙是才华横溢之人,这一点为其入唐后作为参与大唐译经事业的唯一外国僧人埋下了伏笔。   灵仙入唐的时间,《灵仙三藏行历考》载为“延历二十二年为遣唐留学僧入唐。”接着推测说:...

    高留成

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/01084870478.html
  • 唐朝时期日本留学僧译经大师灵仙考高留成

    ,掌握梵文。事实证明,入唐后的灵仙参与了大唐的译经事业,他确实具有这些别人所没有的素质,也可能正因为如此,才高的人难免气傲,招致别人的批评乃至于嫉妒,也是情理中事。   透过以上史料,我们大致可以弄清楚三个问题:第一,灵仙是奈良兴福寺和尚;第二,入唐前灵仙学习的是法相宗;第三,灵仙是才华横溢之人,这一点为其入唐后作为参与大唐译经事业的唯一外国僧人埋下了伏笔。   灵仙入唐的时间,《灵仙三藏行历考》...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/01084970480.html
  • 试论圆测法师生平及其唯识学思想

      试论圆测法师生平及其唯识学思想  妙智  摘要:唐初,玄奘大师从印度取经回国,大兴译场,开创唯识宗,为一代学者和僧人所仰慕。很多海外留学僧纷纷来到玄奘大师身边协助其译场的译经工作和学习唯识宗理论...贡献。  关键词:玄奘唯识朝鲜圆测留学僧  唐贞观十九年(公元645年)正月,玄奘大师刚从天竺取经回到长安,就开始筹备翻译佛典工作,六月初设译场正式开始译经译经事业整整持续了二十年,一共译有经典七十六...

    妙智法师

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/09224373542.html
  • 承传与创新统一的典范

    承传与创新统一的典范  苏州大学哲学系教授 俞朝卿  内容提要:本文在简要论列四种创新类型基础上,强调指出承传与创新之辩证统一关系,并结合玄奘大师在创建唯识法相理论体系、在划时代译经业绩中之创新,...,“玄奘久乃许之”,即完全改变原来计划,“理遣三贤(即防、尚、光三人),独授庸拙”,玄奘特准许窥基按他策划的那样去做。  经过相应时日,结果是《成唯识论》在玄奘主持下,由窥基努力,在唐代中国之译经场...

    俞朝卿

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16462761238.html